The sunset
2016/06/29

This is a reblog from a writing on 2012/08/24. The poem is revised on 2016/06/29.

The bad weather
2012/09/12

《坏天气》 The bad weather

沉默走到了雷的身边
悄悄的告诉雷
闪电已经来了
雷他不自觉的
就叫了起来
而沉默一下子
就不见踪影了

The Silence went to the Thunder
and whispered to him
the Lightning has come
the Thunder screamed involuntarily
upon hearing this
and in the next second the Silence has gone
and could not be found anywhere else

祈泉
2012年9月12日于新加坡
Revised on 2016年7月22日

《红霞》The Sunset
2012/08/24

《红霞》The Sunset

傍晚
美丽的红霞
点缀着西方的天空
就像是女神
穿着绸缎的裙子上的花朵
连地上的花儿
都娇羞的
躲进了
自己的花瓣里

At dusk
the beautiful clouds
decorate the western sky
like the flowers
on the Goddess’s silky dress
even the flowers on the Earth
have to retreat
shyly into
their own petals

祈泉
2012年8月24日于新加坡
Revised on 2016/06/29

%d bloggers like this: