Found
2016/07/08

找到了Found
我向一颗划过夜空的流星
的祈愿实现了
当我发现流星掉落了在你的心上

I made a wish to a shooting star
that came true
when I found that it has landed in your heart

祈泉
2016年7月8日于新加坡

 

 

Advertisements

Blossom in the Night
2013/05/30

《开在深夜里的花朵》Blossom in the night

我是梦,开在深夜里的花朵
你,是蝴蝶

I am Dreams, the blossom in the night
and you are, the Butterfly.

祈泉
2013年5月30日于新加坡
Revised on 2016年7月19日

 

《梦的衣裳》The Gown of Dream
2013/04/28

《梦的衣裳》The Gown of Dream

当黑夜退下了
白天的衣裳
花儿退下了
颜色的衣裳
宁静退下了
吵杂的衣裳
梦此刻穿上的
是真实

When the Night has removed
her gown of day
and the Flower
her gown of colours
and the Silence
her gown of noise
the Dream has just slipped into
her gown of reality

祈泉
2013年4月28日于Ahmedabad, 印度。

《星夜下的歌》The Song Under the Starry night
2012/11/19

《星夜下的歌》The Song Under the Starry night

在母亲妳爱的怀抱里
我像是在宇宙的草原上
永远追逐着
风筝的孩子
以为那夕阳
永不沉落
而当我回首那西边
夜幕降落的天空
才惊觉
那灿烂的晚霞
在燃尽的火焰里
飞到了天上
成了星星
在今夜的星光下
摇曳的树影
荡着我的心
就好像我又再次的躺在了
妳的怀抱里
这一次我不再走远
就静静的坐在妳的身边
和夜的孩子们一起哼着
给妳我最亲爱的母亲
一首思念的歌曲

O Mother in your bosom of Love
I am just a little child
run relentlessly after the kite
in the vast grassland of the universe
pretending the sun
would never set for me
but when I look back to the western sky
where the night veil has just fallen
I just realize
the glowing clouds have burned
into ashes like the ending of flames
rising high up into the night sky
and becoming stars
O this starry night
shadows of trees sway gently
and gently my heart lie calmly
in your bosom of Love
like how it used to be
I am nor running away from you this time
just sitting quietly by your side
together with the children of the night
I hum to you my dearest Mother
a song of Love

// This is a poem for children of the World who are missing their parents dearly

祈泉
2012年11月19日于新加坡
Revised on 2016年8月4日

《黑暗》Darkness
2012/09/18

 

《黑暗》Darkness

黑暗
是夜寻找光明的决心
是要求对话的灵魂
引导我走向世界的灯塔

Darkness
is the Night’s determination to search for the light
is my Soul who requested a conversation
in order to lead me to the beacon of the World
祈泉
2012年9月18日于新加坡
Revised on 2016年8月18日

The rising moon
2012/09/11

《月儿升起来了》 The rising moon

夜幕下垂了
妳在遥远的地平线
缓缓的升了起来
好像有一双看不见的手
牵引着我的心
让我对妳的思念
轻轻的打在了爱的海岸上
让泪水溅湿了我的衣襟

The night falls
and you rise slowly from afar on the horizon
there must be a pair of invincible hands
that is carrying my heart
and bringing my thought of you
to the shore of love with a tender splash
making the tears drop upon my collar

祈泉
2012年9月11日于新加坡
Revised on 2016年7月21日

《落叶》a fallen leaf
2012/06/30

《落叶》a fallen leaf

终于到了
这个时刻
我尽了一切力量
在空中停留着
但我还是在坠落中
我不曾想过
能和幸福那么的靠近
活在每一个美妙的白天
和每一个神奇的黑夜
谢谢妳亲爱的
我要回家了

Here the moment
has finally come
I have tried my best
to stay in the air
but I am still falling
never do I think of coming
this close to bliss
to live every wonderful day
and every magical night
thank you my dear
I am going home

2012年6月30日于新加坡
Revised on 2016年8月19日

%d bloggers like this: