A sigh
2016/08/15

River of the heart

《叹息》A sigh

蝴蝶飞过了
是我不够美吗?
蜜蜂也飞过了
是我不够甜吗?
云来了又走了
雨下了又停了
我凋落了
世界叹了一声
我问世界
你还在等待谁
世界说
是你,我亲爱的花儿

The butterflies have flied past me
am I not pretty enough?
The bees have flied past me
am I not sweet enough?
clouds have come and gone
rains have dropped and stopped
and I have fallen
the World sighs
I ask the World
who are you still waiting for?
The World replies
is you, my dear flower

祈泉
2013年11月28日于新加坡
Revised on 2016年8月15日

View original post

Advertisements

《离别》Parting
2016/08/05

River of the heart

《离别》Parting

雨伞挡住了
这秋天的雨
冬衣挡住了
这秋天的风

能告诉我吗,用什么来挡住
这秋天因你离去的悲伤

An umbrella has warded off
this autumn rain
A winter coat has warded off
this autumn wind

O please tell me, how could I ward off
this autumn sadness because of our parting

祈泉
2012年8月16日于新加坡
Revised on 2016年8月5日

View original post

Rainy days
2014/10/24

《雨天》Rainy days

世界在下着雨
有时从云那里来
有时却从心那里来

如果从云那里来
我会坐在天边
给太阳一个微笑

如果从心那里来
我会扮成了太阳
给自己一个微笑

The world is raining
sometimes it comes from the clouds
but sometimes it comes from my heart

if it comes from the clouds
I will sit on the edge of sky
to give the sun a smile

if it comes from my heart
I will pretend to be the sun
to give my heart a smile

祈泉,2014年10月24日于新加坡
Revised on 2016年8月28日

A sigh
2013/11/28

《叹息》A sigh

蝴蝶飞过了
是我不够美吗?
蜜蜂也飞过了
是我不够甜吗?
云来了又走了
雨下了又停了
我凋落了
世界叹了一声
我问世界
你还在等待谁
世界说
是你,我亲爱的花儿

The butterflies have flied past me
am I not pretty enough?
The bees have flied past me
am I not sweet enough?
clouds have come and gone
rains have dropped and stopped
and I have fallen
the World sighs
I ask the World
who are you still waiting for?
The World replies
is you, my dear flower

祈泉
2013年11月28日于新加坡
Revised on 2016年8月15日

A wish of the world
2013/10/31

《世界的期待》A wish of the world

你用细小的身躯
抵挡着命运的暴风
像小草等待着雨露
小花等待着阳光
而你等待着爱
可是亲爱的,你坚持的微笑
却让世界
也等待着你的幸福

Your vulnerable little body
standing against the ferocious storm of fate
like the little grass waiting for the rain and dewdrops
the flower waiting for the sun
and you are waiting for the love
but my dear, for the smile that you have never given up
even the World
is waiting for your happiness

祈泉
2013年10月31日于新加坡

《离别》Parting
2012/08/17

《离别》Parting

雨伞挡住了
这秋天的雨
冬衣挡住了
这秋天的风

能告诉我吗,用什么来挡住
这秋天因你离去的悲伤

An umbrella has warded off
this autumn rain
A winter coat has warded off
this autumn wind

O please tell me, how could I ward off
this autumn sadness because of our parting

祈泉
2012年8月16日于新加坡
Revised on 2016年8月5日

%d bloggers like this: