Walking towards that strange world
2016/10/19

[No. 91] Walking towards that strange world 走向那陌生的世界 I listen to the sound of your footstep when you are approaching from afar it travels with the wind that bring a kind of fragrance that I have yet to know the tenderness in your voice like the sunlight that is slowly opening up the clouds in the darkness of my world it touches my heart with a temperature and with an unfamiliar warmth as I am making an effort to open my eye and to see your face in your bosom but only to fall into a deeper place with strange colors in the sky and under the sky I see we chase after one and another happily O these strange unknowns I promise that I will open up their secrets for you with all my love Photo taken in Brunei in 2014 #riveroftheheartblog #riveroftheheart #poem #poetry #sgpoetry #wordpress #wordpressblog #instagrampoetry #instagrampoet #instapoetry #instapoet #writing #writingcommunity #writersofinstagram #writerscommunity #qiquan #祈泉 #strangeworld #陌生的世界 #爱 #诗 #诗歌 #文字 #部落格

A post shared by qiquan (@riveroftheheart) on

我听到了妳由远至近的轻盈的脚步声
在风里夹带着我不知道的香味
妳温柔的声音
像慢慢拨开我黑暗的世界的云层的阳光
轻轻的触摸着我的心扉
让我渐渐的感受到了温度和一种陌生的温暖
在妳的怀抱里我用力的要睁开眼睛想看看你的脸庞
可是我却掉进了一个更深的有着各种颜色天空的地方
在那片天空底下我看到了你和我快乐的追逐着彼此
O 那陌生的未知
我答应我会用我全部的爱去给妳揭开它们所隐藏的秘密

I listen to the sound of your footstep when you are approaching from afar
it travels with the wind that bring a kind of fragrance that I have yet to know
the tenderness in your voice
like the sunlight that is slowly opening out the clouds in the darkness of my world
it touches my heart
with a temperature and with an unfamiliar warmth
as I am making an effort to open my eye and to see your face in your bosom
but only to fall into a deeper place with strange colors in the sky
and under the sky I see we chase after one and another happily
O these strange unknowns
I promise that I will open up their secrets for you with all my love

祈泉
2016年10月19日于新加坡

Advertisements

《走在树林小道》The Little Forest Path
2016/08/11

River of the heart

《走在树林小道》The Little forest path

沙沙沙
是树叶的声音
还是天上的
河的流水声
云儿,妳知道吗
妳不在的天空
我不知道那水
流向何方
好像在心里累积着的
对妳的思念
已经没有了方向
我望着
这树林小道前后的两端
像是尽头
却又像是过去的延续
我继续的往树林走去
却不知道
那是未来
还是过去

The rustling sound
does it come from leaves
or the unseen river of the sky
O clouds, do you know
the sky without your existence
I do not know
where the river is flowing to
just like the feeling of missing you
growing more intense each day in my heart
not knowing her own distination anymore
I stare at
both ends of this little path in the forest
they seems like endings
or may be just continuities of the past
as I step forward into the wood
I do not know
if I am expecting the future
or just…

View original post 6 more words

《星夜下的歌》The Song Under the Starry night
2016/08/04

River of the heart

《星夜下的歌》The Song Under the Starry night

在母亲妳爱的怀抱里
我像是在宇宙的草原上
永远追逐着
风筝的孩子
以为那夕阳
永不沉落
而当我回首那西边
夜幕降落的天空
才惊觉
那灿烂的晚霞
在燃尽的火焰里
飞到了天上
成了星星
在今夜的星光下
摇曳的树影
荡着我的心
就好像我又再次的躺在了
妳的怀抱里
这一次我不再走远
就静静的坐在妳的身边
和夜的孩子们一起哼着
给妳我最亲爱的母亲
一首思念的歌曲

O Mother in your bosom of Love
I am just a little child
run relentlessly after the kite
in the vast grassland of the universe
pretending the sun
would never set for me
but when I look back to the western sky
where the night veil has just fallen
I just realize
the glowing clouds have burned
into ashes like the ending of flames
rising high up into the night sky
and becoming stars
O this starry night
shadows of trees sway gently
and gently my…

View original post 64 more words

Rainy days
2014/10/24

《雨天》Rainy days

世界在下着雨
有时从云那里来
有时却从心那里来

如果从云那里来
我会坐在天边
给太阳一个微笑

如果从心那里来
我会扮成了太阳
给自己一个微笑

The world is raining
sometimes it comes from the clouds
but sometimes it comes from my heart

if it comes from the clouds
I will sit on the edge of sky
to give the sun a smile

if it comes from my heart
I will pretend to be the sun
to give my heart a smile

祈泉,2014年10月24日于新加坡
Revised on 2016年8月28日

《蜕变》The transformation
2013/11/10

《蜕变》The transformation

我的心
是等待蜕变的毛虫
不在梦想里
向往花儿夏日的天空
而是在现实里
要成为天空美丽的花儿

My heart is a caterpillar
waiting for a transformation
not to be in the dream
to long for the summer sky of flowers
but to be in the reality
to become beautiful flowers of the sky

祈泉
2013年11月10日于新加坡
Revised on 2016年8月16日

《期盼》An expectation
2013/10/30

《期盼》An expectation

My thought
has been away for a while
I do not know
where is she now
through the wooden window
I stare at the path leading to home
shadows of the trees
have stretched out to cuddle each other
the tender breeze touches my chins
comforting me by bringing the smell of dust
from a foreign land
I am wondering about
places that my thought has travelled
would she buy me a souvenir
for every place she has visited
and would she tell me the little stories
for every special moment she has encountered
when the first star
begins to twinkle in the sky
my heart is again filled with hope
for the little surprise
of life

我的思想
已离开了我好一阵子
我不知道
她走到了哪里了
凝望着木窗外
那回家的路上
路边的树已拉长着的树影
拥抱着彼此
微风吹拂在了我的双颊上
挟带着一种安慰
来自那远方的尘土的味道
我在想
我的思考她
走过了什么地方
她会不会在每一个地方
都给我买一些特别的手信
她回来后
会不会给我讲一些
她的旅程里一些有趣的小故事
当天边的一颗星星
已开始闪烁了
我又满怀期盼
这生命里的
又一个惊喜

祈泉
2013年10月30日于新加坡
Revised on 2016年9月2日

 

《走在树林小道》The Little Forest Path
2013/05/28

 

《走在树林小道》The Little forest path

沙沙沙
是树叶的声音
还是天上的
河的流水声
云儿,妳知道吗
妳不在的天空
我不知道那水
流向何方
好像在心里累积着的
对妳的思念
已经没有了方向
我望着
这树林小道前后的两端
像是尽头
却又像是过去的延续
我继续的往树林走去
却不知道
那是未来
还是过去

The rustling sound
does it come from leaves
or the unseen river of the sky
O clouds, do you know
the sky without your existence
I do not know
where the river is flowing to
just like the feeling of missing you
growing more intense each day in my heart
not knowing her own distination anymore
I stare at
both ends of this little path in the forest
they seems like endings
or may be just continuities of the past
as I step forward into the wood
I do not know
if I am expecting the future
or just the past

祈泉
2013年5月28日于新加坡
Revised on 2016年8月11日

《决心有一双翅膀》The Wings of Determination
2013/05/18

《决心有一双翅膀》The Wings of Determination

告诉我
是不是野雁的基因
让她长了翅膀
还是她要走向蓝天的决心
让她拥抱了天空?
或许你不能告诉我
或许野雁也不能告诉我
但我会告诉我自己
如果我是一只野雁
我要用决心
长出翅膀!

Please tell me
is it the genes
grow the geese
their wings
or the determination
to reach for the sky
lead them to fly?
May be you
are unable to tell me
may be the geese
are unable to tell me
but I will tell myself
if I am a goose
I want to grow wings
from my determination!

祈泉
2012年5月18日于新加坡
Revised on 2016年8月12日

《星夜下的歌》The Song Under the Starry night
2012/11/19

《星夜下的歌》The Song Under the Starry night

在母亲妳爱的怀抱里
我像是在宇宙的草原上
永远追逐着
风筝的孩子
以为那夕阳
永不沉落
而当我回首那西边
夜幕降落的天空
才惊觉
那灿烂的晚霞
在燃尽的火焰里
飞到了天上
成了星星
在今夜的星光下
摇曳的树影
荡着我的心
就好像我又再次的躺在了
妳的怀抱里
这一次我不再走远
就静静的坐在妳的身边
和夜的孩子们一起哼着
给妳我最亲爱的母亲
一首思念的歌曲

O Mother in your bosom of Love
I am just a little child
run relentlessly after the kite
in the vast grassland of the universe
pretending the sun
would never set for me
but when I look back to the western sky
where the night veil has just fallen
I just realize
the glowing clouds have burned
into ashes like the ending of flames
rising high up into the night sky
and becoming stars
O this starry night
shadows of trees sway gently
and gently my heart lie calmly
in your bosom of Love
like how it used to be
I am nor running away from you this time
just sitting quietly by your side
together with the children of the night
I hum to you my dearest Mother
a song of Love

// This is a poem for children of the World who are missing their parents dearly

祈泉
2012年11月19日于新加坡
Revised on 2016年8月4日

《我的心》My Heart
2012/09/14

《我的心》My Heart

我的心
他有一双翅膀
当他飞回到我的身边
我就问他
你到哪里去了?
他说
有时我躺在了花儿上
看着云
我又问
那其它时候呢?
他说
我躺在了云上
看着你

My Heart
has wings
When he came back to me
I asked him
where have you been?
He said
Sometimes, I was lying on a flower
looking at the cloud
and I asked again
and the other time?
he replied
I was lying on a cloud
looking at you

祈泉
2012年9月14日于新加坡

《潮来潮往》Tides
2012/08/26

《潮来潮往》Tides

山是海浪
星星坐在了天际的岸上
看着潮来潮往

The Mountains are the waves
and the stars that sit on the shoreside of the sky
observe the tides that come and go

祈泉
2012年8月26日于新加坡
Revised on 2016年7月20日

%d bloggers like this: